ÜYE OL
|
ÜYE GİRİŞİ
SEPETİM
|
HESABIM
|
FAVORİLERİM
|
SİPARİŞ TAKİBİ
|
YARDIM
|
İLETİŞİM
ANA SAYFA
|
ÇOK SATANLAR
|
YENİ ÇIKANLAR
|
YAZARLAR
|
YAYINEVLERİ
|
KATEGORİLER
|
KAMPANYALAR
SEPETİM (
)
Favorilerime Ekle
Alış-Veriş Listeme Ekle
Çeviri Kuramları: Bir Giriş
Radegundis Stolze
Runik Kitap
Orijinal Adı: Übersetzungstheorien: Eine Einführung
Satış Fiyatı
:
202,00
TL
Ürün Özellikleri
Basım Yılı:
2020
Sayfa Sayısı:
450
Kağıt Türü:
Kitap Kağıdı
Ebat:
13,5 x 20,5
Dil:
Türkçe
Cilt Durumu:
Karton Kapak
ISBN-13:
9786257757218
Ürün Kategorileri
Kitap
»
Tarih
»
Araştırma-İnceleme
Katkıda Bulunanlar
Çevirmen:
Emra Büyüknisan
Çeviri kaynak metinden okuduğunu anlamakla anladığını erek metinde anlaşılır bir şekilde ifade etmek arasında bir ahenktir. Bir başka ifadeyle çeviri; insanlar farklı diller kullandıkları sürece siyasi ve toplumsal iletişimde siyasal gücün yayılmasında huzurlu seyahat ortamında ve özellikle felsefenin bilimin edebiyatın ve dinin aktarımında dil engelini ortadan kaldırdığı için insanın vazgeçilmez etkinliklerinden biridir. Yazılı ve sözlü çeviri insanlarla kültürler arasında bir aracı konumundadır. Bu aracılık etkinliği binlerce yıldır sürdürülmektedir ancak bu etkinlik hakkında eleştirel düşünce geliştirmek de önem taşımaktadır. Böyle bir bilimsel düşünme farklı bakış açılarından gerçekleştirilebilir; zaman içerisinde birbirinden farklı çeviri kuramları da bu nedenle geliştirilmiştir. Bu kuramları tanımak çeviri uygulamasında daha bilinçli davranmayı sağlamaktadır. Uzun yıllardır kullanılan bu araştırma kitabı merkezi modelleriyle ve uygulamalı boyutlarıyla tek tek bilimsel yaklaşımların temel fikirlerini sunup yaklaşımlar arasındaki bağlantılara işaret etmektedir. Radegundis Stolze'nin Almanya'daki filoloji çeviribilim ve edebiyat bölümlerinde uzun yıllardır ders kitabı olarak okutulan Çeviri Kuramları -Bir Giriş- adlı bu eseri; araştırma nesnesine bakıştaki farklılıklar (dil dizgesi metin disiplin eylem çevirmen) gözetilerek birbiriyle rekabet içindeki çeviribilimsel yaklaşımlar çokluğuna bir düzen getirme denemesidir. Çeviri Kuramları giriş niteliğinde bir çalışma olduğu için "çeviri"nin ve "çeviri kuramları"nın ne olduğunu merak eden herkes için bu alanda bir yön bulma aracı olarak tasarlanmıştır.
"RUNİK KİTAP" - DİĞER ÜRÜNLER
Gladyatörler
90,00
TL
Cami
90,00
TL
Babür İmparatorluğu
90,00
TL
Afrika Tarihi
90,00
TL
Heidegger'i Nasıl Okumalıyız?
90,00
TL
Dostoyevski Rusya'sında Kültürel Bir Kur...
235,00
TL
Sefaradlar
80,00
TL
Hume'u Nasıl Okumalıyız?
90,00
TL
Hesabım
|
Favori Listem
|
Sipariş Takibi
|
Yardım
|
Hakkımızda
|
Bize Ulaşın
|
Gizlilik ve Güvenlik
|
Sipariş Koşulları
|
Satış Sözleşmesi
Yamanevler Mahallesi, Küçüksu Caddesi, Bıldırcın Sokak, No: 9 Dükkan: 1 (İmam-ı Azam Camii Karşı Sokağı) / Ümraniye / İstanbul / Türkiye
E-Posta :
bilgi@kureselkitap.com
© 2024
Küresel Kitap Tüm Hakları Saklıdır.